- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
% |. }9 b& O7 P/ [( `- Y+ v+ z
5 {% e% O" b/ t- s& s大小:130M
( w! ?: H: R" o0 F3 G$ _編碼:x264) U9 f/ V! t4 ?
時間:29分鐘 \! Y; X5 Q; I# I% i
修正:有
2 Y7 ?9 y9 Q0 Y2 N2 M3 Q做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種7 G% g9 q9 r2 S# A4 `" {
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品; @+ Y- V5 F" f5 G& e& A
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊8 U- |2 K2 N3 i1 @0 e
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)" f& k8 l0 L& k0 R0 ]6 S- W( l2 _. c
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
0 A% e5 L( ?; P; @某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
- D& o! ?9 H* @5 G% V* A此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
! s" F- J: C4 t) u( U2 ]9 w5 _本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
% S$ s* H, z/ {* u X( b1 p* n9 O例一:
! a' U# s1 N+ b8 \ F! A9 ~& K6 o: g2 y
1 d$ O6 t0 N. i1 d- t
j# L5 p5 T( s+ P' R* J" h
例二:
8 k$ ~7 V/ _5 y: K
7 ~; Z3 Y# `& {* C$ f
# u( B# o& r \6 y" g3 q6 O9 C- X2 ~( d% `# U: X5 e) r ~
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
\. }0 k. S" P" ?. q) F除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久: `9 B" m; J& s% u6 E- B8 ]
不說話直接上圖
7 k. U: I/ f3 X0 ^ x效果比較+ C; [( ?* c) W; q/ H/ j5 k) @
片源(800×450):
" h( p# g) u* n& E! q. b: \! {# O1 x2 n" V1 r9 U T
! g2 X$ j$ |+ u4 S0 Z- e0 h: D0 f( I3 |8 W; A2 r' O
某so called HD(720×480):9 F! T) T [; N7 ^
/ \( {5 N+ y4 H9 Z8 m9 q
3 S& ~3 s, [! {' _+ F( x; n6 l$ ]/ u5 P; P
foxsub版(720×480):1 Y2 C/ ?& y0 S" I# E9 ]9 k& f& K! d
( S! f9 l0 T, ?. G3 @
& ~- Y1 i0 Y+ P( _: ]+ P
/ m% S- t q9 \' W* f9 h% f-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由+ {* W& N4 V0 v$ b
$ N& \- I$ m/ g% m- ~( K3 r
R& |. {, h. |$ ?+ u+ ?! a7 T7 ]
種子地址8 B. _' ^+ g0 |5 G( x' q" p) ~
) J+ J+ `" r2 k2 ~
! z( O; g5 i" ^' C- @
) D' o* Y* e! J0 _: T& ^
- E9 K# l/ B5 H S* M7 v
+ H+ ?; R( Y. H4 x |
|